Korzyści płynące z regularnej aktywności fizycznej dla zdrowia serca.
Bycie tÅ‚umaczem to spora odpowiedzialność, tÅ‚umaczenie inskrypcji naukowych czy literatury piÄ™knej to spore wyzwanie dla tÅ‚umacza. Dlatego w wielu przypadkach zdarza siÄ™ tak, że poezjÄ™ tÅ‚umaczÄ… poeci. Otóż poeta odczyta cele autora zagranicznego i chociaż nie odda tekstu sÅ‚owo w sÅ‚owo, to odda zalety artystyczne oraz owy przekaz w utworze zawarty. Z poezjÄ… i literaturÄ… ogółem jest tak, że przetÅ‚umaczenie czegokolwiek sÅ‚owo w sÅ‚owo nieraz mija siÄ™ z celem. Trzeba poczuć i zrozumieć przekaz i intencje autora, nie da siÄ™ po prostu usiąść ze sÅ‚ownikiem oraz sÅ‚owo, po sÅ‚owie tÅ‚umaczyć to, co jest w wierszu – wypróbuj wobec tego ANCHOR. Do tego pragnienie kunsztu nie wyÅ‚Ä…cznie biegÅ‚ej znajomoÅ›ci jÄ™zyka, lecz też poczucia estetyki artystycznej. JeÅ›li zaÅ› chodzi o tÅ‚umaczenia na przykÅ‚ad artykułów naukowych poza biegÅ‚Ä… znajomoÅ›ciÄ… jÄ™zyka należy jeszcze znać siÄ™ na temacie. Jeżeli znamy siÄ™ na geografii oraz znamy jÄ™zyk niemiecki to nie spowoduje nam trudnoÅ›ci przetÅ‚umaczenie tematu poÅ‚Ä…czonego z ruchami skorupy ziemskiej, jednak tÅ‚umacz jÄ™zyka niemieckiego fascynujÄ…cy siÄ™ biologiÄ… mógÅ‚by już posiadać pewien kÅ‚opot z wychwyceniem sensu.
3. Informacje
4. Post
5. Link